Archive for the 'Uncategorized' Category

May 16 2011

城市夜韵之《窈窕淑女》插曲

Published by 捷玲 under Uncategorized

       每个月的第二和第四个周二晚上10点15分的城市夜由李倩介绍

一首西洋音乐剧的插曲,在介绍了<音乐之声> 后,她

将介绍< 窈窕淑女>的插曲,这部音乐剧拍成电影是由大

明星奥黛丽 赫本主演的.5月24 日先介绍“这难道不可爱吗?

    6月13日介绍的是“西班牙的雨落在平原上”。

Bookmark and Share

No responses yet

Dec 13 2010

一位令人尊敬的长者

Published by 捷玲 under Uncategorized

 

       刚过的周末(12月11日),出席了一位长者的追思会。他就是林锦仁先生。与林先生相识是因为他的书《儒商与你面对面》。在我的《黄金俱乐部》节目中,林先生侃侃而谈,因为这本书记载了他近半个世纪的奋斗史—一个生长在马来西亚小镇的青年因家境贫穷而奋发图强,从马来西亚到新加坡,他白手起家,凭着自己的勤奋,坚毅,和过人的远见,闯出一片天,开创了自己的事业,成为一名成功的商人,同时他也以自己的真诚克服了长辈的偏见,与家境富裕的杨丽娟建立起幸福的家庭—当年丽娟执着地嫁给这个穷小子,也使林先生赢得了生命中这份真挚的爱情,他们生育了两男两女,在林先生的以身作则的影响下孩子们也都事业有成。2009年,我出席了他们夫妇的金婚纪念晚会,那是一个隆重而温馨的聚会,幸福和美的一家羡煞旁人!

           在与林先生谈完他的书后,我又在《精彩乐活》节目中,采访了他们老两口,畅谈了两人精彩的家庭生活和他们的处世之道,这使我确信,人生的幸福是要用心去经营的。

            然而,命运却没让林家延续这份幸福,就在今年4月,林先生被诊断出患大肠癌,短短的几个月便与世长辞。不但家人无法接受这一事实,所有的亲友也被这一噩耗所震惊!巨大的悲痛笼罩了这个幸福家庭,是宗教信仰让他们面对这个不幸。

            追思会上,林先生的儿女,音乐老师也是挚友李晓燕回顾了他的点点滴滴,林锦仁先生不愧是我们生活中的楷模,他的勤奋,坚韧,乐观,热情是留给后辈的宝贵遗产,并没有受太多病痛折磨的林先生是十分平静,安详地离世的,这是给家人最大的安慰。

                 安息吧,林先生!相信您已经在天国与旧友相逢,享受没有忧虑的生活。

                 仅以此文寄托我深深的哀悼与怀念!

Bookmark and Share

No responses yet

Oct 14 2010

请勿把方言视为“洪水猛兽”

Published by 捷玲 under Uncategorized

                              请勿把方言视为“洪水猛兽”

 

            记得20年前我应聘前来新加坡时,香港的朋友曾对我说,新加坡人都是语言天才, 人人会说好几种语言。但我在新加坡生活了一段时间后,却有了自己的看法,与其说新加坡人是“语言天才”不如说这是多元语言环境形成的语言现象。

           语言的本质和功能就是人们进行交际和思维的重要工具,而在新加坡的多元社会生活中,操不同语言的人们要进行交流,势必要互相了解和运用对方的语言,这正印证了环境与语言密切相关的道理,也形成了新加坡语言一大特色—就像欧洲人往往会说几国语言一样。

          然而,曾几何时,新加坡人的这个优势没有了,现在的年轻人会说方言的寥寥无几,远不如他们的前辈,在与操不同的语言人(甚至是异族同胞)接触时交往自如,左右逢源。有一句俗语“同声同气”,操同一语言的人之间自然多一份亲切感,难怪不少新加坡人到中国南方尤其是广东,福建做生意时会带来一些方便。

         当然,方言并不完全在于它的实用性,在长期的历史发展过程中,我们的语言有了很大的变化,但有的方言词汇和读音却与古代汉语更接近,起到的历史文化的传承作用。

而且有些方言独具的特色也是别的语言无法取代的,如:闽南语的“显”字,“逼侧”就很难找出对应的华语字眼,而粤语的“买单”也成为华语的常用词汇。所以, 一个多元的语言环境让我们的社会更多姿多彩,岂非乐事?与许多社会,自然现象相通—绝对的“纯净”未必是好事。,为什么不能让我们拥有一个多种语言共存的环境呢

          这里不得不提的是,方言更使各种地方戏曲得以生存发展,越剧,粤剧,川剧,豫剧,黄梅戏……,百花盛开的戏剧舞台是要以方言为基础的,戏剧中优美的词曲就是我们宝贵文化遗产。如果从文化传承的角度看,就更应珍惜方言的作用了。

          虽然,多元语言环境需要一个共同语言作为统一用语,但并非是彼此对立的,因此

 对说方言会影响华语学习,本人也不敢苟同,因为无论从理论或实践上都没有足够的依据,之前提过欧洲,因为国家小,语言种类多,因此能说两种语言以上的欧洲人不在少数,但他们都会有一种自己最熟练的语言。难道新加坡人的语言能力不及这些洋人吗?何况,多种语言的掌握对大众而言只需“粗通”并不要样样“精通”。比如,中国在推广“普通话”的同时但并没有禁止方言,虽然他们的华语南腔北调,但彼此沟通并不成问题,因为统一的文字就是最好的桥梁。

           因此,本人认为,是否保留方言不应仅从对老一辈的“照顾”出发—因为这意味着随着老一辈的离去,方言就可以“寿终正寝”了,而事实上,它对年轻人也是有益而无害的。请不要低估了人们学习语言的能力,也更应珍惜方言给我们带来的社会沟通优势和华族文化学习上的乐趣。

                 还需一提的是,语言是随着社会的分化而分化,社会的统一而统一的,在今后的历史演变中方言的使用无可避免会衰微。但这应是顺其自然的消亡过程,而不应是人为的扼杀,其实“亡羊补牢”为时“已晚”,在英语和华语已有强势的今天,只希望有关当局采取相应措施,不要把方言视为洪水猛兽,早日挽回方言的颓势,留给它一片空间,不要以僵化的思维让自己落入“纯语言环境”的误区。

 

                                                                            吴捷玲

Bookmark and Share

No responses yet

Sep 16 2010

新加坡华语纵横谈

Published by 捷玲 under Uncategorized

新加坡华语纵横谈

华文学习研究院院长蔡志礼博士主讲

自从人类开始懂得如何运用声带和口腔的发声机能,断断续续地学会发出有意义的语音之后,“语言”这东西就像其名称和本质一样,一直成为人们议论纷纷、说长道短、喋喋不休,甚至于是争执不下,历久不衰的热门话题。

      语言的标准究竟在那里?高雅语言和低俗语言如何区分?为什么相同的语言,流传到不同地方之后会产生各种差异?自创新词语值得鼓励吗?混杂的语言可以接受吗?语言真的是身份地位的象征?什么样的说话方式才算得体?语文程度走下坡,一代不如一代?单是以上这几个随手拈来的问题,就足够让专家学者研究几个世纪。因此,当一般人面对语言难题时,很容易陷入剪不断理还乱的混乱语境中,也就成了完全可以理解的现象了。

      有人倡议,让社会上的各种语言像野生植物一样自生自灭,别去理会它。如果社会的大环境接受了它,让它存活下来,甚至欣欣向荣,那是符合物竞天择,优胜劣汰的自然运作规律,无可厚非。但是有人强烈反对“野生植物”论,他们认为语言既是个人抒情达意的媒介,也是社会群体的沟通的最重要管道,如果任由语言像野草一样的丛生,那岂不是要天下大乱?所以他们坚持要加以规范,剪除不合标准的语音和任意自创的词语,扑灭语法错乱的句型和随意闯入的外来语。总而言之,一定要严格规划与管制,就像我们公路上的花草树木一样,看起来整洁有序。

      到底应当让语言任意枯荣?还是严加监控?似乎公说公有理,婆说婆有理。如何为语言作出明智又合乎情理的抉择,总是教我们这些语言用户左右为难。

在我们这个岛国上,因为有一部分人的华语文能力实在太虚弱了,所以我们在日常华语对话中加入了许多英语词语,言者习以为常,听者也见怪不怪。有时候还沾沾自喜,自翊为本土语言特产。尤有甚者,在学校实验以英语教导华语,美其名曰“过渡教学”,实为“过度教学”。今年我们还要委曲求全地以半试探,半恳求的暧昧口吻,轻声地问一句:“讲华语,你肯吗?”

    令我疑惑的是,在以华语为媒介语的众多大小型国际研讨会上,无论是来自北京、上海还是台北的专家学者在发言时,居然也流行起穿插英语词语的陋习。有时候是常用的名词(如“education”);有时候是普通的动词(如 “show”);有时候是简单不过的形容词(如“nice”)。

    起初总觉得此乃人家的语言习惯。作为比中国大陆东南部还要偏南的南洋人,我们其实不宜太过在意与干预“中原人士”的华语系统。基于对语言生态发展的尊重原则,加上身为华语并非我们的母语的“域外人士”,我们也不好反客为主,说长道短。然而,“中原人士”华语英化的问题,似乎越演越烈,大有江河日下之势。

    为什么说得一口漂亮北京腔华语的人,在对着自己华族同胞讲华语的当儿,非得刻意地或是不经意地加入许多不协调的英语发音呢?是为了证明自己跟得上世界的大潮流?还是表示已经跟国际接轨?

    是为了要让对方知道,其实我的英语也不赖?要不然我怎能随手拈来,尽是英语单词?还是为了提高话语中的“含金量”,表示自己好歹也学贯中西?还是苦心孤诣地在制造机会温习学过的英文单词?又或是真的不知道这个名词、动词和形容词,纯正华语该怎么说?

如果我们这几代人继续任由语文的河水随意流窜,奔流了数千年的语言河川,势必承受因堤坝崩裂而泛滥成灾的苦难。

一提到语言问题总是千丝万缕,纠缠不清。单是语言标准的问题,就剪不断,理还乱。以英语为例,美式与英式英语,分庭抗礼,各领风骚,谁才是正宗?谁也说不准。自处一方,自成一洲的澳洲,也自成一格澳洲英语,近年来澳洲英语颇为喧嚣,大有在英语世界争一席之地的意味。如果你问熟读《西游记》的澳洲人,当今世上的英语,谁来号令天下?他可能大声地回答:“皇帝轮流做,今年到我家!”

如果问起,华语的标准在那里,相信很多人都会遥指北京城。然而,随着物换星移,实际上连中国主管语言的官方单位,也并没有以京片子为标准。只要听一听中央电视台的新闻主播的华语,就明白中国官方所认可的标准华语是什么。

      本地备受争议的语言特产“新加坡华语”,国人对之可谓又爱又恨。大家一方面不管三七二十一,把新加坡华语等同低俗的“巴刹华语”看待。然而,口诛归口诛,笔伐归笔伐,多年来新加坡式华语依然好好地活在许多国人的家里、工作场所和小贩中心。

      实际上从所收集和分析的语料来看,所谓的“新加坡华语”并非单纯的一类华语的变种,而是涵盖至少三个层次的语类,包括与中国标准华语相去不远的“新加坡标准华语”,例如本地电台与电视台新闻主播的华语;“新加坡一般华语”,例如本地华语电视剧里常听到的华语;以及俗称“巴刹华语” 的“新加坡混杂华语”。

      以本地华语现状来说,如果一般华人能尽量提升自己的华语,保持在“新加坡一般华语”的水平,并在讲华语的时候严防英语与方言词汇与句型的任意入侵破坏,就很值得我们庆幸了。

虽说学习语言的能力与造诣,往往因人而异,其中的苦乐与难易,也如鱼饮水,冷暖自知。然而,一般人倘若错失了少儿至青少年期一生中学习语言的黄金时段,待成年之后想要亡羊补牢,恐怕为时晚矣。这可从一般成年人学习新语言时,往往事倍功半,处处碰壁,饱受攀越陡峭学习曲线之苦的普遍存在现象得到验证。

      再者,近年来大脑神经语言学界也陆续发现,绝大多数人的大脑只能选择一种自己最得心应手的语言作为主导,其余的语言,一概只能靠边站,充当附属角色。这与用惯右手的人无法用左手替代提笔写字、画画和打球的情况,颇有异曲同工之妙。

      年幼时,当大脑首次大量接触并接受了某一种语言系统表情达意的规范格式,如语音声调、字序排列和书写符号等,该语言听说读写的方式与规则,便迅速入驻与盘踞大脑语言体系。一旦基层工作部署妥当,该语言入主中原后,对于后来的语文(无论是母族语言,或是外语),非但没有表现谦让的风度,还处处显露打压排挤之霸气。因此,主导语言与附属语言在脑中共存的关系,可说是抗争多于和睦,排挤多于互助。

      成年后在语言条件优越的大环境中学习第二语文(如华人旅居美国学英语)尚且不易,如果是在语言条件先天不足后天又欠佳的小环境中,挣扎着学习外语(如印度人在新德里学华语),便不幸应验了诗仙李白所形容的蜀道光景:“噫吁嚱!危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!”

      可见为孩子在少年期奠下扎实的双语基础和协助成年人攻克语文学习难关,是语文教育急需打通的任督二脉。

“榴莲”还是”榴梿”?

    一年一度的讲华语运动即将开锣,日前推广华语理事会抢先在益智活动《华文谁怕谁?》中出了一道题目:著名榴莲品种“猫山王”里的“猫山”指的的是什么动物?为了尊重主办单位与不影响益智游戏的情趣,在此不便透露与标准答案相关的讯息。但是这则题目以显著的版面见报后,引起的讨论不是“猫山”,而是“榴莲”这个词的写法。

    对于如此认真对待语文的态度,我是由衷的赞赏与佩服的。试想如果大多数的人都很关注语文的遣词用字,使用者能不加倍小心吗?语文程度能不提升吗?可惜的是,单凭自己主观的认知,就迫不及待地提出质疑未免显得匆促,起码自己可先翻查词典寻求答案,再提出来讨论也不迟。

    就以这个质疑为例,只要翻开2005年最新版的《现代汉语词典》,在第887页,答案就在眼前:“‘榴莲’也作‘榴梿’”“‘榴梿’同‘榴莲’”。根据这一本当代学术界公认权威词典的说法,这两个不同的写法,指的都是万果之王,而且这两个写法都被接受与肯定。5月刚出炉的《全球华语词典》在第545页,把问题解释得更清楚:‘榴梿’同‘榴莲’”。大陆地区用“榴莲”,港、澳、台、新、马、泰和印尼则用“榴梿”。换句话说,不论你选择写任何一个都正确无误。

    两者之间,个人比较乐意接受“榴梿”的写法。因为万果之王与“莲”无直接关联,硬生生地把“莲”套上去颇为勉强,而且还会误导没见识过万果之王的人,以为是莲花的一种。有木字边的“梿”比较能反映其本质和属类。追本溯源,榴梿为盛产在新马泰和印尼一带的水果,其真正名称乃译自马来原名doerian。这个名词是由doeri加an而成的,Doeri為刺,an為語尾,doerian。所以原意指的是“有刺的东西”。英文根据音译,把榴梿拼写作durian。有趣的是,在许多英语词典和英汉词典里,都不容易找不到durian这个字。

    既然万果之王是东南亚的特产,其译名就应尊重南洋语言的风格和色彩。再加上“梿”字在电脑上输入完全无碍,所以若采用“榴梿”会比较得体。

虽说世间有许多固步自封的事物应尽快破旧立新,但有些事情还是非得依照既定的程序不可。如果无视规律和客观事实行事,轻则流血流汗,事倍功半;重则一败涂地,徒劳无功。语文的学习正是如此。

      纵观古今中外,所有的语言学习必定是遵循“先听后说,先说后读,先读后写”的渐进规律。倘若从未听过某一种语言的声调和音节,应当如何启齿?薄弱的口语能力,就如马力不足的马车,如何踏上识字和阅读千山万水的征途?欠缺大量的阅读,写作时要以什么为基础?五四白话文运动高喊:“我手写我口”而不是“我口说我手”,凸显的正是这个显而易见但许多人却视若无睹的道理。

      一般从五六岁到七八岁的英美国家的小孩,英语说得噼里啪啦,表情达意,绝无问题,但是如果你拿出笔和纸,请他把刚才说的话写下来,他们立即眉峰紧锁,露出很为难的样子,因为他们拼写不出刚才话语里的好多个英文字词。不过没关系,只要稍长之后,年幼阶段打下的稳固口语基础,就能协助他们快速地掌握认字和阅读能力,在文字的国度里畅快地遨游,有者还登上了文学的殿堂,一览文学的大千世界。 

      我们岛国孩子学习英文的规律也大致相同,举凡英语和英文能力强的孩子,都是年幼时先从口语开始发展,再凭借着强而有力的口语,攀上阅读和书写的高峰。这个语言学习颠扑不破的规律告诉我们,要让从小就在英文海洋中成长的岛国孩子,学好华文和华语不是没有窍门。问题是如果我们一开始没让孩子从小多听多说华语,待进入幼儿园或小学时,打开华文课本一看,尽是陌生和可怕的外星不明方块字,接着规定他们每篇课文要认读多少个汉字,要学习书写多少个汉字,我们明显地犯了“穿了鞋子再穿袜子”的错误。 

      一个小孩即使花上几年时间强记几百个汉字的音义形,但那毕竟是华而不实的虚拟语境,再加上生活和学习上很少有机会接触和使用所认识的汉字,不消三年,曾经认识的汉字就悄悄褪色。不消五年,许多储存在大脑中的的汉字不是斑驳脱落,就是沉淀到记忆库的最底层。更糟的是,有一些还被溶解排出体外。语言学上将这种现象称为“语言的流逝”。无怪乎本地许多华族子弟学起华文来,总是千辛万苦,怨天尤人。

      为了避免不必要的时间、金钱和精力的浪费,以及接踵而至的迷惘、挣扎、挫折与痛苦,我们还是先穿了袜子再穿鞋子吧!

你还记得小时候吟唱过的童谣吗?

 是广东版的“月光光,照地塘,虾仔你乖乖睡落床”?

 是潮州版的“月娘月光光,秀才郎,骑白马,过庵堂”?

 是客家版的“月光光,秀才郎,骑白马,过莲塘”?

  还是福建版的“月光光,秀才郎,骑马仔,过三堂”?

   曾几何时,这些曾经点亮童年的灯笼,为我们增添许多笑声与欢颜的方言童谣,在时代巨轮飞速滚动的尘嚣中已渐行渐远。这些饱含文化营养与人生智慧,让世代口耳相传乐此不疲的童谣,再过不久会不会烟消云散呢?

      除非经过特别调教,否则要在本地找到能以乡音完整地吟唱方言童谣的孩子,恐怕已寥若晨星。有人很认真地怀疑:“本地的孩子怎么会喜欢上方言童谣呢?”是的,如果孩子们从来就没有机会接触方言童谣,怎么个喜欢法呢?即使他们想喜欢,也无从喜欢起啊!

      严格追究,方言童谣传承链是在这一两代父母口中断送的。本地许多“反方言”的父母,一方面打从心里瞧不起他们眼中没有社会地位和经济价值的方言,另一方面又担心方音影响孩子的英语和华语发音。即使是那些“亲方言”的家庭,希望孩子也能发出几个祖先留下来的音调,但是无奈自己也只能用祖籍方言念两三句童谣,想教孩子也力不从心啊!

      所幸在我小时候,从长辈那儿学过数十首福建童谣,虽说这么多年来都没有机会开吟唱会,但是童谣抑扬顿挫的美妙声调,早已注册成听觉感知中绕梁悦耳的旋律。我印象最深刻的是:“婴仔婴婴睏,一暝大一寸;婴仔婴婴惜,一暝大一尺!”这首以夸张手法演绎的童谣,把父母亲期盼孩子快高长大的心愿表露无遗。当我聆听着5岁的女儿婷婷,欢悦地唱着刚学会的福建童谣时,心底涌起的是一阵阵莫名的感动。

      有一些人不屑地说:“学校的功课都应付不来了,哪来的闲工夫学方言童谣?”提问人忘了歌唱是童年不可切割和省略的部分,一旦传统童谣缺席,孩子口里只能咿咿呀呀地重复唱着别人的“London bridge is falling down”,或是在七八岁就哼起缠绵悱恻的情爱歌曲来。可怜的孩子在不知情和别无选择的状况下,纯真的童年就被提早终结了。

      有些人迷惑地问:“为什么非得推广方言童谣不可?华语童谣不好吗?”华语童谣当然好,但是华族子弟倘若缺了方言童谣这一块,就像一幅美丽的拼图少了几个小块一样,令人坐立难安。

      童谣褪色的童年就像切生日蛋糕时没有人唱生日歌一样可怜;只能吟唱西洋童谣的孩子,就像蜜蜂被迫去采花粉一样可悲;误以为华语童谣可以取代方言童谣的想法,就像想用筷子取代手指吃榴莲的看法一样可笑。眼睁睁地看着传统方言童谣在我们眼前蒸发,教人不禁在唱“月光光”的时候,感到一阵阵的心慌慌。

根据推广华语理事的说法,今年的讲华语运动并没有提出任何标语,只有一个挑战全民华语文能力的互动有奖猜题游戏叫“华文?谁怕谁!”。但是有趣的是,自从运动开幕以来,许多人都认定这个游戏名称就是今年运动的标语。有些人表示非常喜欢,认为这是有史以来最新鲜有趣,又很值得玩味的“标语”;但也有人对这个带有轻佻味道的挑战式“标语”很不以为然。也许他们希望看到的是“举止端庄”的标语。

    然而,比起过去的“华语cool”,我还是比较倾向今年这个不是标语的“标语”。主因是“cool”与华语相近的读音都不是什么祥瑞的好字,例如:“苦”、“哭”、“酷”、“枯”、“窟”和“骷”等,有者愁眉苦脸,满腹怨恨;有者令人望而生畏,不寒而栗。再加上这个中英混血的标语,有违维护华语纯净的原则,让人在提起的当儿,总是无法释怀。

    如果你够细心,一定已察觉今年的讲华语运动的本质已悄悄地改变了。其中最明显的是,一改过去多年来只把目标锁定英语背景人士,转而积极鼓励能说华语者多用华语,华语说得不错的家长,更要多以华语和孩子沟通,在家中筑起一道华语的防浪堤,借以抵御“来势汹汹”的英语波涛的冲击。

    第二个大转变是从只挂在口头的语言,提升至文字理解与文化认知的较高层次。今年讲华语运动的重点项目:“华文?谁怕谁!”全民华语文大挑战游戏,单靠开口讲华语就无法参加。换句话说,走过了30年的悠悠岁月,今年讲华语运动终于摆脱了“讲”字的限制,勇敢地直奔“阅读华文和以华语文了解世界”的辽阔天地。这对所有关心岛国中华语言文化生态的人来说,无疑是十分可喜的现象。

若有人因华语运动推行了30年仍不见全民讲华语的功效,而兴“三十功名尘与土”的长叹。我建议以“士不可以不弘毅,任重而道远”的奋发精神,继续中华语言文化的长征,继续以不屈不饶的毅力,迎向未来未知的挑战。

Bookmark and Share

No responses yet

Aug 16 2010

一个永远无法完成的访问

Published by 捷玲 under Uncategorized

    一个永远无法完成的访问

                                    —-悼卢美玉

         8月3日,一早起来,在报章上突然读到作家尤今的文章《悼那位发亮的女子》—文中尤今以深情,沉重的笔墨悼念一位大家熟悉的女强人—卢美玉。—“女强人”虽然,有人不喜欢这个词,但对卢美玉来说却是名副其实,我虽然与她却素未谋面,但她却曾给我留下深刻印象。1995年,在南洋大学建校40周年纪念时,我做了一系列专访—-《云南园的回忆》,受访者中唯一的女性就是 卢美玉,记得在电话访问中,她回忆了当年女性读书的不易,,上大学更是困难,因此她们都十分珍惜,而且在云南园度过了一段难忘而愉快的时光。

          南大生是我来新后最早接触的一批知识分子,由于特殊的历史原因,他们的成长十分坎坷,但是他们却丝毫不向命运低头,努力拼搏,在逆境中成长,最终体现了自己的社会价值,不少人还成为社会翘楚,卢美玉当然就是其中的姣姣者。

        之后我也从传媒报道中断断续续看到卢美玉的消息,略略了解了她的事业和她的生活,深感她是一位令人羡慕的女性—事业成功,家庭美满,生活愉快,—直到听到她罹患癌症的消息。一天也是在报章上看到她的文章,题目是《与癌并肩》,文中充满乐观情绪,她说,“末期癌症”并没有把她击垮,更没有影响她的生活,她照常旅游,做慈善,照样打扮得漂漂亮亮地与朋友聚会; 她甚至选择不吃安眠药,而大量的阅读,听音乐,看电视,写作,竟然还出版了新书《微思文集》。

         美玉乐观豁达地对待疾病,让我深受感动,便萌生了邀请她上节目的念头,在同事徐冰处拿到她的电话,却不敢冒冒然去电,便发了一则简讯邀请美玉上我每周二晚上的《开卷有益》分享她的新书,没想到,我很快就收到她发自广州的回讯—这让我意外而惊喜,意外的是她这么快就给一位并不相识的记者回讯,惊喜的是,她十分爽快地接受邀请,她告诉我目前她在接受治疗,只要回新加坡。第一时间会联络我,而且,她很愿意在节目中与听众分享自己的体会—当然是此时此刻她对人生的深切感受!读了简讯,很是高兴和安慰,我感觉她的健康状况不错,她很有信心,我更是期待着这次不平常的访问!

            —–然而,一位如此坚强,乐观的女性还是没能躲过癌魔!记得在跟一位医生作访问时他说过,有的癌病是十分“凶险”的,医生对此都束手无策。联想到近年来,离去的好友,至亲,他们也是那样的乐观,豁达,但终于未能留住宝贵的生命。再看美玉在文章中所说:“当癌症找上你时,你要如何以平常心来接受和处理?你能做到既来之,则安之吗? ……你不把自己当病人,…以轻松,愉悦,自然,豁达的心态去接受它,不就没事吗?”

            是的,人总要面对生死,在罹患重病时仍然乐观豁达,快快乐乐地走完人生路,才是生活的最高境界!—- 这是美玉留给我们的宝贵遗产。

         此刻,我衷心地向美玉在天之灵致以深深的祝福! 

83日,一早起来,在报章上突然读到作家尤今的文章《悼那位发亮的女子》文中尤今以深情,沉重的笔墨悼念一位大家熟悉的女强人卢美玉。“女强人”虽然,有人不喜欢这个词,但对卢美玉来说却是名副其实,我虽然与她却素未谋面,但她却曾给我留下深刻印象。1995年,在南洋大学建校40周年纪念时,我做了一系列专访—-《云南园的回忆》,受访者中唯一的女性就是 卢美玉,记得在电话访问中,她回忆了当年女性读书的不易,,上大学更是困难,因此她们都十分珍惜,而且在云南园度过了一段难忘而愉快的时光。

          南大生是我来新后最早接触的一批知识分子,由于特殊的历史原因,他们的成长十分坎坷,但是他们却丝毫不向命运低头,努力拼搏,在逆境中成长,最终体现了自己的社会价值,不少人还成为社会翘楚,卢美玉当然就是其中的姣姣者。

        之后我也从传媒报道中断断续续看到卢美玉的消息,略略了解了她的事业和她的生活,深感她是一位令人羡慕的女性事业成功,家庭美满,生活愉快,直到听到她罹患癌症的消息。一天也是在报章上看到她的文章,题目是《与癌并肩》,文中充满乐观情绪,她说,“末期癌症”并没有把她击垮,更没有影响她的生活,她照常旅游,做慈善,照样打扮得漂漂亮亮地与朋友聚会; 她甚至选择不吃安眠药,而大量的阅读,听音乐,看电视,写作,竟然还出版了新书《微思文集》。

         美玉乐观豁达地对待疾病,让我深受感动,便萌生了邀请她上节目的念头,在同事徐冰处拿到她的电话,却不敢冒冒然去电,便发了一则简讯邀请美玉上我每周二晚上的《开卷有益》分享她的新书,没想到,我很快就收到她发自广州的回讯这让我意外而惊喜,意外的是她这么快就给一位并不相识的记者回讯,惊喜的是,她十分爽快地接受邀请,她告诉我目前她在接受治疗,只要回新加坡。第一时间会联络我,而且,她很愿意在节目中与听众分享自己的体会当然是此时此刻她对人生的深切感受!读了简讯,很是高兴和安慰,我感觉她的健康状况不错,她很有信心,我更是期待着这次不平常的访问!

            —–然而,一位如此坚强,乐观的女性还是没能躲过癌魔!记得在跟一位医生作访问时他说过,有的癌病是十分“凶险”的,医生对此都束手无策。联想到近年来,离去的好友,至亲,他们也是那样的乐观,豁达,但终于未能留住宝贵的生命。再看美玉在文章中所说:“当癌症找上你时,你要如何以平常心来接受和处理?你能做到既来之,则安之吗? ……你不把自己当病人,以轻松,愉悦,自然,豁达的心态去接受它,不就没事吗?”

            是的,人总要面对生死,在罹患重病时仍然乐观豁达,快快乐乐地走完人生路,才是生活的最高境界!—- 这是美玉留给我们的宝贵遗产。

         此刻,我衷心地向美玉在天之灵致以深深的祝福!

Bookmark and Share

No responses yet

Jul 16 2010

人生哲理

Published by 捷玲 under Uncategorized

保持好心情,面对所有困境。

Bookmark and Share

No responses yet

Jun 03 2010

可爱的小宝宝

Published by 捷玲 under Uncategorized

 

6月1 日是国际儿童节,世界上大多数国家的孩子们都在庆祝自己的节日。

这使我想起了我们家的第四代 —-  哥哥的小孙女。

2009年的圣诞节前夕,收到了哥哥的女儿吴蕾,从德国寄来的贺卡,贺卡很特别— 是他们自己制作的,封面是他们夫妇俩和可爱的小宝宝的合影,由于父亲是德国人,因此混血的小妞十分可爱!

贺卡内是一封长信,用中文在贺卡内向亲人们回报了他们近来的工作和生活和小宝宝的成长,与大家分享他们的喜悦,看出尽管工作繁忙,但两位年轻人仍很重视自己的家庭生活。2010年他们一家三口回中国过农历新年,为了见一下可爱的小家伙,元宵节我特地回广州,探望年迈的母亲和这一家子。不到两岁的小家伙确实可爱,无时无刻不在来回走动,爬上爬下,她的外婆–我的嫂子也忙的跑前跑后。

令我们安慰的是,小家伙的爸爸,妈妈主张孩子自幼就学习多种语言,因此,德语,英语,华语,粤语都是孩子接触的语言,小两口对我哥嫂的要求就是多和孙女说华语和粤语。他们根本不认为这样会影响孩子的语言能力,相反,以此为自豪—掌握多种语言是孩子的优势。

现在他们已回德国,将来再见到她,一定跟她说标准华语!

 Wu Lei Family 1_s

IMG_4194[1]s

Bookmark and Share

No responses yet

Apr 14 2010

《旅法日记》

Published by 捷玲 under Uncategorized

《旅法日记》 照片说明:

金碧辉煌的巴黎歌剧院   - ( 对应 日期   5/5)

 CIMG1845e

卢浮宫内著名的“镜厅”- (  7/5  )

 CIMG1853e

巴黎荣军院内庭  - (  5/5   )

 CIMG1860e

法国朋友Michel 的古堡式大房子 – (         6/5        )        

 CIMG1916e

巴黎郊区大片的油菜花美得叫人心醉 - (         6/5        )

 CIMG1903e

闻名世界的巴黎圣母院已是历尽沧桑 - (         8/5        )

 DSCF0007e

凯旋门是法国历史的见证 -  (         8/5        )

 DSCF0029e

法国滨海城市尼斯街边自力更生的老人家 - (         10/5                  )

 DSCF0102e

在著名的坎城滨海大道旁与一对老夫妇邂逅  - (         10/5                  )

  DSCF0137e

诱人的法国南部小城–佩鲁特 宁静的街道   - (         12/5                  )

DSCF0223e

Bookmark and Share

No responses yet

Apr 08 2010

母亲的幸福晚年

Published by 捷玲 under Uncategorized

5.4.2010    清明

又是清明时节,父亲离开我们已整整5年!

 居住在中国广州的母亲自从父亲2005年去世后,就自己选择住入老年公寓,因为居住条件和医疗设施都不错,妈妈得到很好的照顾。在公寓的老人中,86岁的母亲,是最能自我照顾的老人之一,除每天护士的量体温外,医生查房基本是一项健康保障。妈妈不时独自外出去探望同样年迈的老友或亲人。

 只是2008年7月妈妈的一次肾脏大病,让我们着实一惊。没想到不到一年的时间,母亲已是精神奕奕了,叫人放下心来。记得当时到医院看护母亲时,医院的护士说,不知母亲是什么身份,探望她的人特别多。因此以为她是高级别的官员,其实,妈妈只是一位重点中学的校长。

     而恰恰这是最让母亲安慰和自豪的。往往一个人从有实权的职务上退下来后他的交际也就随之变化,不少人是“门前冷落车马稀”,“人走茶凉”。而母亲恰恰相反,自从她1984年卸下校长职务后,前来探访的人却在逐渐增多,每逢过节,当年的学生们更是让她接应不暇。一切只说明,母亲当年对学生和老师的关怀让他们至今铭记。

     记得母亲曾说过她的座右铭就是“与人为善,将心比心”。在老师学生心目中的母亲,是关心老师,关爱学生的好校长。如今,不少学生都把她看作是自己的母亲,给老人家许多关怀,让远在异乡的我们放下心来。母亲她的处事为人也成了一份留给我们的宝贵财富。

100228_YuanXiao_small

照片说明:100228  庚寅年元宵节 中午 母亲的学生 来探望 一起过元宵

2009年 当年的教师来为母亲85岁贺大寿,餐馆服务员前来唱生日歌

DSCF0634small

0624 我当年的文工团同事前来探望母亲

DSCF0624small

   4月9 日是 母亲的86岁大寿,在此遥祝 母亲大人健康,快乐,长寿!

Bookmark and Share

No responses yet

Mar 25 2010

智慧宝典 (42) 翟鸿燊

Published by 捷玲 under Uncategorized

翟鸿燊

《仁 义 礼 德 学 与现今社会生活〉 –  国学应用导师翟鸿燊主讲

翟鸿燊是中国北京科技大学特聘教授,一直致力于弘扬中国传统文化他应邀在各政府机构,知名院校,企业演讲,传播“善知识”,“正能量”,“大智慧”,他提倡的儒释道文化的完美结合,给人们以深刻的思想启迪。3月9 号开始,我们播出了翟鸿燊教授关于《仁 义 礼 德 学 与现今社会生活的讲座。

 最后一讲—第五讲,翟教授谈到“企业家”最终的归属应是“慈善家”他说, 企业家的成就不在于创造多少利益,而在乎关爱了多少人他向外布施时,才是向内解放的开始。他还引用了一位成就了事业,却卧病在床的一个企业家的感慨—在此与听众分享:

满桌的佳肴,你得有一口好牙;

腰缠万贯,  你得有时间花;

赏一路风光,你得自己走;

给一座金山,你得有命拿;

垄沟里刨石头也是好汉;

病床上数钱的那是傻瓜;

千里驰骋,你得有个家;

万众首领,你得有个妈;

春光明媚,你得有人捧;

悬崖失足,你得有人拉;

 三万多天,有几天是自己的;

两眼一闭,你到底要去哪安家。

节目制作人   吴捷玲

Bookmark and Share

No responses yet

Next »

MediaCorp